|
|
|
|
|
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen.
Diese Suche von Ihrer Webseite
|
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Ayuda |  | Autor: Mon Datum: 8. Feb. 2010 17:36
Hilfe und Korrektur diesen Text
der zuständige Behörde XXX
Die Übersetzungsabteilung und Rechtsbeistand , stellt Folgendes aus:
Es gibt Tippfehler des Datums der Datenerfassung bei der deutschen Übersetzung der öffentlichen Eintragung von archäologischen Denkmälern (bewegliche Güter) der Auflistung XXXXXXX, dies in Bezug auf die Beschreibung von 690 archäologischen Denkmäler (bewegliche Güter) aus XXXXXX, welche im Jahr 2008 in Deutschland, München durch Beschlagnahme sichergestellt wurden. Der Tippfehler befindet sich bei der Figur Nummer XXX und die nachfolgende Nummer, das richtige Datum ist 2009 statt 2007. Der Fehler des Datums kann man bei der Auflistung in spanische Sprache nachweisen.
In der Anlage Erhalten sie die richtige Übersetzung mit der Korrektur des Datums.
Das Vorhergehende zu Ihrer Kenntnisnahme und zur Fortsetzung des entsprechenden Rechtsfalles
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: anthony Datum: 8. Feb. 2010 18:38
Nachricht editiert (9. Feb. 2010 13:17)
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: Hali Datum: 8. Feb. 2010 21:27
Och Tony, jetzt haben wir parallel gearbeitet - ich in dem anderen von den drei identischen Threads. Ich sehe, Du hast bei "der Auflistung" auch ein "und" hinzugefügt. Ich habe sogar ein "und zwar" genommen, bin aber noch nicht so recht glücklich. Der Satz ist unklar, finde ich.
Na, jedenfalls hat Mon gleich 3 Leute ans Arbeiten gekriegt! ;-)
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: Hali Datum: 9. Feb. 2010 15:35
Aber Tony, warum hast Du denn Deine Korrektur gelöscht? Ich fand sie teilweise besser als meine, und es hätte Mon nicht geschadet, sich beide Fassungen durchzusehen.
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: anthony Datum: 9. Feb. 2010 15:52
Aus einem ganz einfachen Grund Halixl ! Nachdem sie ja auf Deinen Beitrag geantwortet hatte und meinen somit ignorierte, sah ich keine Veranlassung ihn stehen zu lassen, da ich es einfach unhöflich finde, sich so zu verhalten,
basta ;-(((
XXX
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: Hali Datum: 9. Feb. 2010 16:29
Och Tony, sei nicht so streng: Mon ist doch neu, ich glaube, sie hat nicht mal gemerkt, daß ihr Beitrag 3x identisch ist. Selbst ich bin zuerst ganz durcheinandergekommen, weil ich im ersten Moment dachte, ich hätte meinen Beitrag irgendwo ins Nirwana geschickt. Der einzige, der jetzt traurig ist, bin ich, denn ich vergleiche sowas immer gerne, aber gestern war ich schon zu müde.
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: meike Datum: 9. Feb. 2010 16:50
Tony,
ich schliesse mich Hali an. Auch ich bin ganz traurich und untröstlich. Mon hat es bestimmt nicht
schlecht gemeint. (ich bin doch die ERSTE die manchmal auch so nette Patzer verursacht)
Gruss
Meike
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: Hali Datum: 9. Feb. 2010 16:54
Hallo, liebe "trauriche" Meike! Jetzt schluchzen wir gemeinsam. Vielleicht läßt Tony sich ja erweichen und stellt den Beitrag wieder ein... ;-)
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: meike Datum: 9. Feb. 2010 16:57
Hallo Hali,
soll ich Dir ein Kleenex rüber schicken? Oder besser noch, komm wir gehen einen zusammen trinken und stossen auf Tony an.
Sniff, sniff
Meike
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: Al Medock Datum: 9. Feb. 2010 17:10
Mon(a) Lisa,
es wäre vielleicht nicht zu deinem Nachteil wenn du dich wenigstens ansatzweise an die Regeln des guten Benehmens von Knigge halten würdest:
Knigge es más recordado por su libro Über den Umgang mit Menschen (Relaciones Humanas), un tratado sobre los principios fundamentales de las relaciones humanas que tiene la reputación de ser la guía autorizada para la conducta, cortesía y etiqueta.
Cita desde
http://www.ask.com/bar?q=knigge&page=1&qsrc=121&dm=all&ab=0&u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FAdolph_Freiherr_Knigge&sg=nTYjKYX2mrD81ip5IFZthOsE4eZshl%2BMzY9Z1UVtb%2Fk%3D&tsp=1265730530042
Mira ahí que sabes que cosa quiero decirte:
http://dix.osola.com/forum/read.php?f=9&i=1185&t=1185&opt=d31121222212311
http://dix.osola.com/forum/read.php?f=9&i=1183&t=1183&opt=d31121222212311
csc Al
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: anthony Datum: 9. Feb. 2010 17:37
Oooooooooooch Halixl und Meike,
Ihr braucht doch kein Kleenex, ich bin doch immer bei Euch, solltet Ihr aber auf mich mit einem "Glaserl" anstoßen wollen, dann nur zu, da bekomme ich dann bestimmt "Schnackerlstoßen" ;-))))))))))
Saludos y abrazo de osito
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ayuda |  | Autor: meike Datum: 9. Feb. 2010 17:40
Ach osito,
am besten Du kommst gleich rüber zu uns und stosst mit an. Ach, jetzt lächel ich von Ohr zu Ohr!!!!!!!
Ich knuddel zurück.
Meike
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
|
|