DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Englisch-Spanisch , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Anfang
Autor: alekhine 
Datum: 30. Jul. 2010  18:29

Hola, me gustaría saber el significado de la siguiente frase:

Den Anfang möge eine ältere Partie machen.

¡Gracias!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Anfang
Autor: Liita 
Datum: 30. Jul. 2010  19:42

Algo así como:

Para empezar tomaremos/ hablaremos de un partido ya un poco más antiguo.

Pero hay mil variantes más.

Seguro que los otros foristas tendrán más ideas.

Literalmente:
El comienzo (que) lo haga un partido un poco antiguo.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Anfang
Autor: Gaby 
Datum: 30. Jul. 2010  20:41

Pregunta, "ältere Partie" no puede referirse a una "persona" en sentido figurativo?
En tal caso,
"Sería bueno que el comienzo lo haga una persona mayor" (o algo así).

Alekhine, no querés darnos un poco más de contexto?

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Anfang
Autor: alekhine 
Datum: 30. Jul. 2010  21:05

Se refiere a una partida de ajedrez. Pero ¿una partida antigua, una partida un poco antigua? Me gustaría saberlo con exactitud. ¡Gracias por contestar!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Anfang
Autor: Gaby 
Datum: 30. Jul. 2010  21:11

Uf, Alekhine, le "erré como bizco al mate" (enunciado gauchesco para expresar que uno se equivocó de medio a medio, no dió en el blanco ni por lejos).
Pero como soy valiente, me banco el desliz y dejo mi gansada puesta ahí para que se rían un poco en un viernes lluvioso y gris y frío.
De ajedrez no entiendo nada...ya vendrá alguien más.

Saluditos desde Buenos Aires

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Anfang
Autor: Liita 
Datum: 30. Jul. 2010  21:55

Alekhine, tal como te lo escribí: una partida, no una de las más recientes, sino una con un poco de antigüedad, sin ser una de las muy muy viejas.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © J.Sierra 4.2003 - 9.2010
Letzte Aktualisierung des Wortschatzes: 2010-09-05