Es wurde keine direkte Übersetzung für "calibre no pasa" gefunden. Es werden nun Übersetzungen für die einzelnen Bestandteile des Ausdrucks gesucht: |
| Deutsch | Spanisch |
|
| Substantive |
  | die Art | el calibre |  |
  | die Beschaffenheit | el calibre |  |
  | das Kali | el calibre |  |
  | das Kaliber | el calibre |  |
  | die Lehre | el calibre |  |
  | der Dehnungsmessstreife [tech.] | el calibre extensiométrico |  |
| Redewendungen |
  | das ist ein Skandal ganz anderer Größenordnung | este es un escándalo de otro calibre |  |
  | von guter Qualität sein | ser de buen calibre |  |
| Ausdrücke |
  | der Messkeil | el calibre de cuña |  |
  | die Schieblehre | el calibre de cursor |  |
  | der Außentaster | el calibre de exteriores |  |
  | die Arbeitslehre | el calibre de fabricación |  |
  | die Rachenlehre | el calibre de horquillas |  |
  | der Innentaster | el calibre de interiores |  |
  | der Messschieber [tech.] | el calibre de medida |  |
  | die Tiefenlehre | el calibre de profundidades |  |
  | die Radienschablone | el calibre de radios |  |
  | die Abnahmelehre | el calibre de recepción |  |
  | die Prüflehre | el calibre de referencia |  |
  | die Grenzlehre | el calibre de tolerancias |  |
  | der Gewindelehrring | el calibre hembra de roscas |  |
  | der Lehrdorn | el calibre macho cilíndrico |  |
  | der Gewindelehrdorn | el calibre macho cilíndrico fileteado |  |
  | die Fühlerlehre | el calibre palpador de espesores |  |
  | die Flachlehre | el calibre plano |  |
| Substantive |
  | das Ungeborene | el no nacido |  |
  | der Nichtraucher | el no-fumador |  |
| Adjektive |
  | unverschlossen | no cerrado, no cerrada |  |
| Adverbien |
  | noch nicht | aún no |  |
  | nee [pop.] | no |  |
  | nein | no |  |
  | nicht | no |  |
  | erst | no hasta |  |
  | bitte (auf Dank) | no hay de qué |  |
  | nicht sonderlich | no mucho |  |
  | dessenungeachtet | no obstante |  |
  | gleichwohl | no obstante |  |
  | jedoch | no obstante |  |
  | noch nicht | todavía no |  |
  | nimmermehr | ya no |  |
| Konjunktionen |
  | sofern nicht | a no ser que |  |
  | dagegen | no obstante |  |
  | dennoch | no obstante |  |
  | indessen | no obstante |  |
  | jedoch | no obstante |  |
| Pronomina |
  | kein | no |  |
| Fragen |
  | wetten, dass du es nicht weißt? | ¿a que no lo sabes? |  |
  | raten Sie mal, wer ...? | ¿a que no sabe quién ...? |  |
  | raten Sie mal, wer ...? | ¿a que no saben quién ...? |  |
  | rate mal, wer ...? | ¿a que no sabes quién ...? |  |
  | ratet mal, wer ...? | ¿a que no sabéis quién ...? |  |
  | du traust dich nicht! | ¿a que no te atreves? |  |
  | was meinst du wohl, wem ... gehört? | ¿a qué no sabes de quién es ...? |  |
  | ist das dir überhaupt klar! | ¿comprendes o no? |  |
  | wieso gehst du heute nicht? | ¿cómo es que hoy no vas? |  |
  | Und ob! | ¿cómo que no? |  |
  | wieso nicht? | ¿cómo que no? |  |
  | was heißt, du willst nicht? | ¿cómo que no quieres? |  |
  | was soll das heißen, ...? | ¿cómo que no quieres? |  |
  | wieso denn willst du es nicht? | ¿cómo que no quieres? |  |
  | was heißt, du willst nicht? | ¿cómo que que no quieres? |  |
  | was soll das heißen, ...? | ¿cómo que que no quieres? |  |
  | wie sonst? | ¿cómo si no? |  |
  | für wie dumm halten Sie mich? | ¿cree que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | für wie dumm hältst du mich eigentlich? | ¿cree que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | für wie dumm halten Sie mich? | ¿crees que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | für wie dumm hältst du mich eigentlich? | ¿crees que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | hast du wirklich nie etwas gemerkt? | ¿de verdad que no has notado nada? |  |
  | wo sonst? | ¿dónde si no? |  |
  | er reist also nicht ab? | ¿es decir que no sale? |  |
  | bist du taub? | ¿es que no oyes? |  |
  | man wird wohl noch fragen dürfen! | ¿es que no puede uno ni preguntar? |  |
  | Bier gibt es wohl nicht mehr? | ¿es que no queda más cerveza? |  |
  | Sie werden sich doch an mich erinnern? | ¿es que no se acuerda de mí? |  |
  | haben Sie keine Augen im Kopf | ¿es que no tiene ojos en la cara? |  |
| >> | >> |
| Relevante Forenbeiträge |
| Thema | Datum, Forum |
| Solicitar ayuda | 2005-03-15 03:54, Kontakte |
| Re: De este año no pasa... | 2008-01-15 17:37, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: De este año no pasa... | 2008-01-15 00:53, Übersetzungen/Traducciones |
| De este año no pasa... | 2008-01-14 20:41, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: kurz um | 2010-04-10 21:26, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: como se traduce esto? | 2008-07-13 23:53, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: pasar un verbo muy versàtil | 2007-09-18 22:28, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: nämlich | 2010-07-29 13:48, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: Solicitar ayuda | 2006-04-21 01:47, Kontakte |
| Re: Redensarten, spanisch-deutsch | 2007-08-29 23:20, Übersetzungen/Traducciones |