Es wurde keine direkte Übersetzung für "cuenta de resultados el balance" gefunden. Es werden nun Übersetzungen für die einzelnen Bestandteile des Ausdrucks gesucht: |
| Deutsch | Spanisch |
|
| Substantive |
  | die Kontoeröffnung [ban.] | la apertura de cuenta |  |
  | die Abrechnung | la cuenta |  |
  | das Account [comp.] [engl.] | la cuenta [comp.] |  |
  | der Account [comp.] [engl.] | la cuenta [comp.] |  |
  | die Angelegenheit | la cuenta |  |
  | die Auszählung | la cuenta |  |
  | das Benutzerkonto [comp.] | la cuenta [comp.] |  |
  | die Berücksichtigung | la cuenta |  |
  | das Konto [ban.] | la cuenta |  |
  | das Konto | la cuenta |  |
  | die Rechenschaft | la cuenta |  |
  | das Rechnen | la cuenta |  |
  | die Rechnung | la cuenta |  |
  | das Rechnungsblatt | la cuenta |  |
  | die Stimmauszählung | la cuenta |  |
  | das Zählen | la cuenta |  |
  | die Zeche (Rechnung) | la cuenta |  |
  | das Bankkonto | la cuenta (bancaria) |  |
  | der Kontoinhaber | el titular de la cuenta [ban.] |  |
| Fragen |
  | wie sind Sie darauf gekommen? | cómo se ha dado cuenta? |  |
  | für wie dumm halten Sie mich? | ¿cree que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | für wie dumm hältst du mich eigentlich? | ¿cree que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | für wie dumm halten Sie mich? | ¿crees que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | für wie dumm hältst du mich eigentlich? | ¿crees que soy tonto y no me doy cuenta? |  |
  | verstehst? | ¿te das cuenta? |  |
| Redewendungen |
  | die Rechnung präsentiert bekommen | a alguien le pasan la cuenta |  |
  | auf jemandes Rechnung | a cuenta de alguien |  |
  | auf jemandes Verantwortung | a cuenta de alguien |  |
  | unter dem Strich | a fin de cuenta |  |
  | unterm Strich | a fin de cuenta |  |
  | auf eigene Faust handeln | actuar por su propia cuenta y riesgo |  |
  | auf Rechnung und Gefahr von ... | actuar por su propia cuenta y riesgo |  |
  | etwas begreifen | ahora caigo en la cuenta |  |
  | jetzt begreife ich | ahora caigo en la cuenta |  |
  | jetzt ist bei mir der Groschen gefallen | ahora caigo en la cuenta |  |
  | jetzt hat es bei mir geklingelt | ahora caí en la cuenta |  |
  | unterm Strich | al final de la cuenta |  |
  | etwas auf seine Kappe nehmen | algo corre de cuenta de alguien |  |
  | die Kosten für etwas übernehmen | algo corre de cuenta de alguien |  |
  | etwas auf seine Kappe nehmen | algo corre por la cuenta de alguien |  |
  | die Kosten für etwas übernehmen | algo corre por la cuenta de alguien |  |
  | einen über den Durst trinken | beber más de la cuenta |  |
  | als ob nichts gewesen wäre | borrón y cuenta nueva |  |
  | Schwamm drüber! | borrón y cuenta nueva |  |
  | was vorbei ist, ist vorbei | borrón y cuenta nueva |  |
  | jeder sieht die Dinge durch seine eigene Brille | cada alguien cuenta la feria como le va |  |
  | plötzlich etwas merken | caer de repente en la cuenta de algo |  |
  | plötzlich merkte ich, dass | caer de repente en la cuenta de algo |  |
  | etwas begreifen | caer en la cuenta de algo |  |
  | jetzt begreife ich | caer en la cuenta de algo |  |
  | jemandem etwas berechnen | cargar algo en cuenta a alguien |  |
| >> | >> |
| Relevante Forenbeiträge |
| Thema | Datum, Forum |
| Traducción | 2008-04-29 16:02, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: otra vez... | 2009-01-30 18:48, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: Expresión alemana? Kaum eine Hand rührt sich | 2008-07-15 23:11, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: eine vernichtende bilanz ziehen | 2009-09-13 08:28, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: reine tafel | 2009-05-19 13:21, Übersetzungen/Traducciones |
| quitar dinero de una cuenta | 2009-11-30 20:08, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: zielgerecht | 2007-08-15 18:58, Übersetzungen/Traducciones |
| eine vernichtende bilanz ziehen | 2009-09-13 00:01, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: cóbreme! | 2006-11-27 18:48, Übersetzungen/Traducciones |
| Cerrar una cuenta | 2009-05-05 20:31, Übersetzungen/Traducciones |